安徒生童话全集二

安徒生童话全集二

作者:安徒生 状态:完本 日期:09-02

叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为最好的:只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健丹麦国旗勋章(安徒生因为童话创作成就也获得了丹麦国旗勋章),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。…

作者的其他小说
  • 作者:安徒生
    安徒生的童话不单是为了丰富孩子们的精神生活,也为了启发成年人,因此,它不仅为儿童,也为成人所喜爱。而他的童话具有一般成人文学所欠缺的特点:丰富的幻想,天真烂漫的构思和朴素的幽默感。这些都植根于现实生活。
  • 作者:安徒生
    从前有一位国王的儿子,谁也没有他那么多美丽的书:世界上所发生的事情,在这些书本里他都读得到,而且也可以在一些美丽的插图中看得见。他可以知道每个民族和每个国家。不过天国花园在什么地方,书上却一字也没有提到。而他最想知道的正是这件事情。当他还是一个小孩、但已经可以上学的时候,他的祖母曾经告诉他,说:天国花园里每朵花都是最甜的点心,每颗花蕊都是最美的酒;这朵花上写的是历史,那朵花上写的是地理和乘法表。一个人只须吃一块点心就可以学一课书;他越吃得多,就越能学到更多的历史、地理和乘法表。
  • 作者:安徒生
    安徒生其实是这样一位作家,他善于戴着儿童童稚的面具向成年人讲述,同时又把完全属于成年人世界的体验用童话讲给孩子们听。安徒生是值得我们一生去读的,大文豪列夫•托尔斯泰用了十年的时间读安徒生的作品;安徒生是值得我们一代又一代的人去体味和感受的,正如散文家张晓风说的:如果有人 5岁了,还没有倾听过安徒生,那么他的童年少了一段温馨;如果有人15岁了,还没有阅读过安徒生,那么他的少年少了一道银灿;如果有人25岁了,还没有细味过安徒生,那么他的青年少了一片辉碧;如果有人35岁了,还没有了解过安徒生,那么他的壮年少了一种丰饶;如果有人45岁了,还没有思索过安徒生,那么他的中年少了一点沉郁;如果有人55岁了,还没有复习过安徒生,那么他的晚年少了一份悠远。现在汇集着国际顶尖插画家作品的安徒生童话绘本典藏(共13册)和着全球纪念安徒生诞辰200周年纪念活动的脚步向我们走来,相信这套为纪念安徒生诞辰200周年而特别策划的精美礼品一定能成为让每一个人留下并回味美好童年记忆的珍贵典藏。
  • 作者:安徒生
    叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为最好的:只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健丹麦国旗勋章(安徒生因为童话创作成就也获得了丹麦国旗勋章),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。
  • 作者:安徒生
    叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为最好的:只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健丹麦国旗勋章(安徒生因为童话创作成就也获得了丹麦国旗勋章),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。
  • 作者:安徒生
    叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为最好的:只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健丹麦国旗勋章(安徒生因为童话创作成就也获得了丹麦国旗勋章),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。
  • 作者:安徒生
    这个集子里的十八篇童话和以童话形式写的散文诗,代表安徒生中年时代对于人生的深刻体会和批评:这里有对天真烂漫的童年的歌颂,有对青春时代的爱情的怀恋,有对上流社会的虚伪生活的讽刺。每篇作品都洋溢着丰富的诗情和作者那种独特的微笑——含泪的微笑。
猜你喜欢的小说
  • 作者:王觉仁
    在最鼎盛时期,唐朝经济GDP高达世界总量的六成,领土面积是当今中国的两倍,300多个国家的人们怀着崇敬之心,涌入长安朝圣,2300多名诗人创造了无法逾越的文化盛世;然而事实上,如此繁荣的景象只持续了不到整个朝代一半的时间,大唐王朝的最后近百年间,连年内战,四处硝烟,黄河流域尸横遍野,千里无鸡鸣,万里无狗吠,落日的余辉下,是一望无际的地狱之国。 翻开《血腥的盛唐3》,中国历史上最著名的主角们:李渊、李世民、武则天、杨贵妃、唐明皇、李白、安禄山、黄巢帝王将相,轮番上阵,诗人草寇,粉墨登场,紧锣密鼓,不容喘息,连演数场好戏:一场比一场令人血脉贲张!一场比一场起伏跌宕!一场比一场充满血腥和阴谋!说尽这个最辉煌朝代的骄傲、耻辱与秘密。 大唐王朝的兴起与没落,辉煌与黑暗,就像一部中华民族历史的缩影。
  • 作者:叫兽爱吃小龙虾
    极致的对线压制、无解的团战能力、果决缜密的团队决策…………李汉升回到S6,他便势要将混子英雄踢下LPL上路幻神的宝座。李汉升用自己的整个职业生涯完美的诠释什么叫carry型上单。本书又名《此人赛场凶猛,直播却异常逗比》、《每个赛场带明星都必须点满直播天赋吗?》、《明明能直播发家致富,却偏要赛场玩命》。【PS:简介无力,请大家直接观看正文,比赛+直播整活为主】
  • 作者:韩灿烂
    我,沈白雪,出生时下了三天三夜的大雪,所以父母给我取名白雪,多不走心的名字。在我出生的第三年,我的父母同时去世。村里人都说我命硬,克死了自己的父母,从此我和姥姥相依为命,三岁时,我意外的见到了不该见的东西,姥姥跟我说,我是天生的阴阳眼,让我看见可怕的东西,不要声张,后来姥姥为了养活我,把我带了市内,开了一家纸扎铺……
  • 作者:绒毛企鹅
    【ps:本文于六月九号入v,从二十七章开始倒入v,看过的宝贝们不要重复购买观看,今晚掉落精彩三章,每章三千字多,欢迎】*西幻冒险种田文 【这边开了新文呐,沙雕修仙欢乐文,师伯问我怎么还不攻略他?】*前期小太阳体质,带着稚气,特点非常听劝,后期武力值爆表帅气满分的女主与宿命中定下,极度需要被关怀,女主不找他帮忙会悲伤的美强惨忠犬男主。阳光下翻滚着金黄色泽的麦田,清水池塘中不断跃起银色鱼尾,前方是一排排枯树死水,后面是繁华落尽的塞壬大道。少女会把上一年金黄麦穗挂在门上,昭示着今天丰收,飞鸟鸣透过层层绿叶来到屋前的栏杆上,她今年十分忙碌,拒绝了商人见面的请求。清水浇灌着对面的紫杉树与梅子树,拿着木杆敲打树枝,圆滚滚酸涩的果子掉进少女的衣兜里,她每年都会带给那位商人一点。隆冬大雪,她邀请那位巫师商人坐在篝火旁,喝着热可可,桌上烤火鸡冒着热气,商人读着属于圣伊克尔的故事。既然写不出克系小说的感觉,那就创造世界,整篇在神秘中州世界展开,带着反乌托邦的理念而行。女主孤身一人前往圣伊克尔岛遇到转行做商人的巫师男主,乡村爱情小甜饼,甜到掉牙甜到心里去。住在罗勒叶街的许女士与艾尔维斯先生,一本日记与一本笔记的碰撞,让一切都有了幻色彩,直至远离圣伊克尔岛,踏上不属于她的路途。他们最终都会回到圣伊克尔岛,在冬季大雪中烤一只美味香甜的火鸡,喝着热可可,读属于圣伊克尔,属于他们的故事。本文小小的看点,作者马上就要入疯人院了,西方神在内斗,内斗无休止,而东方神,是纯正乐子人,乐子全是乐子,苦中作乐罢了。阴君山【女主】:梅林先生,早上好,可不可以帮我一点小忙。梅林【男主】:她让我帮忙,她心里有我。请注意:男女主纯爱,不存在ntr现象,1v1,双洁。世界观很大,会有系列,这属于系列中的一本。治愈系种田文?对群像文?对西幻冒险风?对【也有东方幻想哦】女主并非那么简单?对男主会很记仇,有小本本?对其中会包括一丢丢克苏鲁,客官老爷们入座吧。
  • 作者:星河白鲤
    【梗于2019年3月17日存于专栏】正文完结啦www-为了拍得母亲的遗作,乔雾在俄罗斯努力打工筹钱。就在她为了最后一笔费用一筹莫展时,有过一面之缘的异国贵公子,大方地向她表达了爱意,并绅士地询问她,是否愿意与自己交往。浓颜系的俄国美人骨相立体,冲她礼貌微笑时,碧绿色的瞳孔有如迷雾森林里的幽湖。我愿意解决你目前所有的烦恼。我也愿意在这个过程中,对你保有绝对的忠诚。乔雾从迟疑到接受,只花了不到24个小时,直到有一天,她意外发现他的秘密。乔雾感慨:先生,这种事情要是放五年前,你就真的很刑了。苏致钦深以为然:现在我一样很行。乔雾:???-白切黑中俄混血VS黑切白小恶童-排雷:1、有久别重逢梗,故事发生主场地在俄罗斯,私设如山,双向救赎2、磁悬浮杰克苏&玛丽苏,扯淡向现言3、女主典型的小恶童,drama爱演脑洞大,好奇心重又贪吃4、1v1,双C,男比女大5岁
  • 作者:茅盾
    瑞姑太太的到来,使得张府上那种枯燥沉闷的生活起了个波动。从老太太以至恂少奶奶,都像心头平空多出了一件什么东西,洗一个脸,开一顿饭,也像比往常兴头些了;可是兴奋之中,不免又带几分不安,似乎又怕他们自己向来不敢碰触的生活上的疮疤会被心直口快的姑太太一把抓破。
  • 作者:吉儿
    她真的不明白,大哥为什么这么讨厌她?从小就要她穿膝下十公分的老处女裙子,剪耳上一公分的西瓜皮头发,说要她越丑越好!现在还不准她有任何男性朋友,甚至破坏她好不容易盼来的约会,呜..大哥为什么要对她这么坏?难道她不是他的从门口捡来的礼物,这一辈子,她注定是他一个人的..
  • 作者:徐博东 张明华
    台湾文化,既有原住民的土著文化特点,也有中国大陆闽文化、岭南文化、中原文化、天越文化、荆楚文化等的特征,还受到了相当程度外来文化的影响,吸收、融合了各种文化的许多有益成分,在长期的历史演变过程中,逐渐形成了显著的地方特色,不断地丰富着中华文化的内涵,为中华文化的发展做出了自己的贡献。